Tuesday, May 24, 2011

40-15 次が勝負

いいショットが決まりゲームポイント40-15になりました。次のポイントに移るときサービス・ボールを Fumiko が Candy にボールを渡しながら確認しています。お互いに今の状況を確認しながら次のポイントに進むことでいい対応が出来ますね。二人が良い対応をしてゆくためにポイントの確認,ゲーム・ポイントの確認それがいいゲームに繋がります。
Now 40-15
With a fine shot the pair of Fumiko and Candy scored 40-15
and Fumiko was confirming the score as she was handing
the balls over to Candy for servicing. You can have a better
game if you continue to confirm the current situation with
your partner.

Susan, Chao, Ben and Sandy

Monday, May 23, 2011

91th Tom's Birthday on 5/25.

きれいな朝焼け

明け方のシャワーでチョッピリコートが濡れていますがダイヤモンドヘッド方向を眺めると朝日が出始め空をオレンジ色に染め始めています。太陽が出てくるとコートの湿りも直ぐ乾いてしまいますね。こんな風に周りの景色を見ながら濡れたコートの処理をするのもいいものです。

We are looking for Chizuko in SF.


Ozzie is also in SF now.

Sunday, May 22, 2011

ここを渡って!!

ワイキキから Kapahulu Ave を渡り動物園を左手に見てここを渡るとカピオラニ公園に入って行きます。テニスラケットを抱えウォーミングアップを兼ねて少し早歩きで真っ直ぐ進みます。そして公園全体色々なところに視線を投げかけ木々の緑,色々な花の色,小鳥の鳴き声,空の色 等々毎日楽しみながらこの先の横断歩道を注意して渡ります。

静岡雲見温泉

無料・露天混浴風呂(水着着用可)で、海が直ぐそこにあり眺めが最高!!

Fwd: translation from Yoshi-5/22


A little bit long lobbing
  Masa hit a lobbing ball by forehand and thought he pushed forward
  his swing too much.  He and his partner, Esther, were wishing the ball
  would fall down inside the backline but passed over the line a little bit.

Saturday, May 21, 2011

I will go to Japan for 1 month.

I could not post the photos at KPTC that much. So please post some photos and articles by mail.
Address: mhkstx.kptc@blogger.com

1ヶ月間日本に帰ります。今までのようにたくさんKPTCの写真等を載せる事ができません。
簡単に投稿できますので、皆さんがブログに投稿してください。
mhkstx.kptc@blogger.comに写真を添付してメールするだけです。宜しくお願い致します。

Ben We All Miss You

やられたな!!

相手のフォアハンドから打たれた深いボールがミドルに決まり Sachi がここに決められたら仕方ないねと笑っています。Jake は、今のボールに対応できなかったのかなと考えながら決められたボールを取りに行っています。鮮やかに決められると相手をほめるしかないですね。その中で位置関係など確認しておくと次のショットに繋がります。

Friday, May 20, 2011

チョット長いかなぁ~

Masa がフォアハンドでロブを上げました。チョッピリ・ラケットの押し出しが強かったのでチョット長いかなーとボールの行方を眺めています。パートナーの Esther もバックラインぎりぎりに入って欲しいなぁ~とボールを眺めています。打った瞬間チョット長いかなと思った時思ったとおりにやっぱし長いんですね。このボールもホンの僅かオーバーしました。

A little bit long lobbing
Masa hit a lobbing ball by forehand and thought he pushed forward
his swing too much. He and his partner, Esther, were wishing the ball
would fall down inside the backline but passed over the line a little bit.

Thursday, May 19, 2011

Fwd: translation-5/20


Lovable expression
  Bonnie and Bob are having a relaxing time on the bench.
  Bonnie comes out to the courts around 8:00a.m. and goes around
  the courts, having chats with friends. She has a long acquaintance
  with Bob.

We have rainbows in Maryland too!

Akazawa hot spring in Japan

いい表情です!!

コートサイドのベンチで寛ぐ Bonnie と Bob です。Bonnie は、いつも8時前頃ユックリコートに現れ各コートのベンチを回って旧知のメンバーとリラックスして楽しんでいます。Bob とは、本当に長い知り合いなのでただただ同じベンチに座っているだけでいい雰囲気を醸し出しています。
Lovable expression
Bonnie and Bob are having a relaxing time on the bench.
Bonnie comes out to the courts around 8:00a.m. and goes around
the courts, having chats with friends. She has a long acquaintance
with Bob.

Fwd: translation-5/19


Top-spun shot by backhand stroke
  The ball came in to the easy position for Jerry's backhand.
  He hit his favorite top-spinning backhand shot, swinging
  his racket from down to upward and the ball went into the
  opponent's side with good arc and rotation.  His partner,
  Mason, was just watching with ease. The ball bounced up
  and the opponent's shot did not go over the net.
 
 

Wednesday, May 18, 2011

素敵な景色

カピオラニ公園芝生が広がりその先に適度な高さの木々が並びその向こうダイヤモンドヘッドの切れ目からオレンジ色の太陽が昇ろうとしています。空の色がオレンジに少し染まりだしその先が徐々に薄いピンクに変わっています。この状態をしばらく眺めていると真ん丸く濃いオレンジ色の太陽が現れてきます。いい景色でいい気持ちになり今日が始まったことを実感します。

I got here(^O^)/

by Chizuko's iPhone

Keith and I (Ozzie) had breakfast together in Edmonds, WA. yesterday

I played with Shimada-san at Minami tennis court in Japan.

Michi

Stan Woo who received the following Email from tmichiyano@hotmail.com asked that it be put on the blog
This is Michi. I have troubled. This is report. Two days after I came home from Hawaii I went to the doctor for a checkup. My usual doctor wasn't in so I ended up with a young doc who asked me to have a blood sample taken and a few additional tests and examinations in the afternoon.
The doctor who examined me in afternoon told me I had symptoms of Jaundice and that I'd have to stay in the hospital. For the next eight days I went through a series of tests including CT Scan of the duodenum.
As the results came in, I learned I needed to be transferred to a larger hospital in Tokyo which could perform further testing. There I was told my gallbladder was affected and that I'd need an operation. However, the doctor said he couldn't operate until the Jaundice had subsided and that I must wait.
I was finally ready for my operation on April 14th, twenty-eight days after my admission to the hospital.  It was then that I was informed by the doctor that I had gallbladder cancer and that it would be a major operation.  The gallbladder had enlarged to more than triple its normal size and had to be removed. The operation started at 8:30 AM and lasted past 4PM. In additional to the gallbladder, portions of my bile duct, duodenum, stomach,
colon, and liver had to be taken. After the surgery I spent a day in the ICU and my life was supported by medication delivered through a dozen tubes. I suffered from high fever and delirium for many days. Unsurprisingly, I lost 15kg (33lbs) due to the strict diet and limited food I could have. Day by day more and more tubes were removed, the last one was taken away on May 13. The doctor said I could go home the next day if I wanted, but I may experience a high fever. I decided to stay in the hospital and sure enough, I suffered from a fever until the following morning. Now, I have recovered from it and came home today, May 16.

Tuesday, May 17, 2011

a week trip

Peter and me are in San Francisco now.We'll back to town next Sunday.
Hope u guys have nice tradewinds in Honolulu. See u next week(^O^)/

by Chizuko's iPhone

バックハンド・トップスピン

打ちごろのボールが Jerry のバックハンド側の返って来ました。ここは、得意とするバックハンド・トップスピンを打つしかないだろうとラケットを下から上に弧を描いて振り抜きました。いい回転で相手コートにボールが飛んで行き Mason 安心して眺めています。相手コートできれいにボールが弾み相手のリターンは、ネットしました。
Top-spun shot by backhand stroke
The ball came in to the easy position for Jerry's backhand.
He hit his favorite top-spinning backhand shot, swinging
his racket from down to upward and the ball went into the
opponent's side with good arc and rotation. His partner,
Mason, was just watching with ease. The ball bounced up
and the opponent's shot did not go over the net.

Fwd: translation-5/17


Four pose for a good smile
  Sachiko, Allan, Bonnie and Masako pose for a good relaxing smile.
  We can spend casual time with playing friends outside the courts
  off the play at KPTC.

Pension Hotel Owner, Megumi Katsumata-san, Shimada-san and Nakakoshi-san at Minami tennis court

Monday, May 16, 2011

日本 九州 別府 溫泉




これからゲームが

No2コート6時10分頃まだゲームは、始まっていません。人の気配がしないテニスコートにダイヤモンド・ヘッド方向から朝日が迫る薄青い空,オレンジの雲,椰子の木とパフの木のシルエット いい景色です。15分過ぎには、4人揃いウォーミングアップからゲームが始まりテニスボールを打ついい音が響き渡ります。

Mt. Fuji