Saturday, May 31, 2014

Honolulu EKIDEN

ハワイアン・エヤーラインがメインスポンサーで6月1日ワイキキからカピオラニ公園,ダイヤモンドヘッドRD,トライアングルパークを周回するEKIDENが開催されます。昨年から始まりワイキキ周辺のホテル・グループ,旅行者のグループなど6区間42.196Kmをたすきリレーします。明日1日5時30分スタートでテニコート周辺駐車禁止なのでテニスプレーヤーどこに止めようか思案のしどころですね。

Friday, May 30, 2014

No2コート

まだ誰も来ていないNo2テニスコートです。ここから水族館,プール方向気持ちよい景色が目に飛び込んできます。周りの芝生とヤシの木,シャワーツリー,モンキーポット,アメリカ杉とバランスよく木々が配置され気持ちよい風景がリラックスさせてくれます。

Welcome back Yutaka-san!


If you're a regular visitor to the Kapiolani courts, there's a good chance you may have met this frequent visitor, Yutaka-san. He returned back on May 28, from Japan. He's especially known for producing calendars with photos of many of the our tennis players. And, he's a great guy and a fine tennis player.  Good to have you back, Yutaka-san!


Thursday, May 29, 2014

ドンドン上に!!

テニスコートを挟んだ中央に存在感のあるアメリカ杉がドンドン真上に育って行っています。もう随分長い間コートを挟んだ場所でコート全体を見まわしているような雰囲気で気持ちよく育って行っています。ドンドン育っているのでそれに従って葉っぱが入れ替って行き入れ替った葉っぱが落ちてきます。早朝プレーヤー達よく掃除をしきれいに維持されています。

Wednesday, May 28, 2014

やって来ました!!

Yutaka 28日着でワイキキにやって来ました。6月27日迄滞在するので毎朝6時過ぎにコートにやって来ます。皆さんお相手よろしくお願いします。途中6月3日から10日迄ハワイ島に行きます。6月中旬友人と弟がやって来ます。1ヶ月楽しもうと思っています。

Aloha to Two Regular Visitors

Meet the beautiful mother-daughter duo of Nagisa on the left and Motomi on the right. They are from Osaka and love to visit Hawaii. They had a great time in the islands this past week and returned back home on Monday.  Until we meet again, take care Motomi and Nagisa.

Tuesday, May 27, 2014

Let's Ride a Segway!

I saw these Segway's near the tennis courts.  It looks fun.  Let's do it.  :D

素敵なテニスコート

明るくなった空を見ながらカピオラニ公園バス停からテニスコートに向かってゆっくり歩いてNo4コートに入って周りを見回すとまだ誰も来ていないコートが広がっています。よーく見ると Susan がコート周りのゴミを片付けています。こうやってカピオラニ・テニスコートいい環境ですね。こんな場所で楽しいプレーが出来る嬉しいですね。

Monday, May 26, 2014

Happy Birthday Bob from all of your Friends

This past week, Bob celebrated either his 26th or 86th birthday.  I'm not sure which.  Diane from New Mexico brought the chocolate and carrot cakes and Ruth brought the coffee.  Thank you, Diane and Ruth. Bob, have a great week and see you at the courts. Photo by Diane.


Al: Hau Oli La Hanau, Bob............and good health too!
  • Chizuko: Wow, Happy Birthday Bob. 🎊🎂Actually, I didn't know how young he is. Wonderful
  • Hiro: Happy Birthday.
  • Yukari: Happy Birthday Bob .🎂\(^o^)/
  • Mimi:  Happy Birthday,Bon Anniversaire!! Bob! (^-^)/~
  • シングルス・ゲーム

    No1コート7時頃メンバーが揃わない所にインドからの旅行者 Shin がやって来てDavid にシングルス・ゲームをやらないかと声をかけゲーム開始になりました。Shin からの強いリターンボールを David も強く返しラリーの続くゲームが展開されました。 Shin のボール少しづつラインを割り David のリードが続き首をかしげながらサーブに Shin が向かっています。ゲームカウント6-2で David が勝ちました。

    Sunday, May 25, 2014

    The Supermodel




    Here's Nobu, the supermodel. He's modeling the latest tennis wear for the very bashful tennis players.
    ここではスーパーモデル、ノブです。彼は非常に内気なテニス選手の最新のテニスウェアのモデル化だ。

    Hiro or Yutaka-san:  Thank you for rotating this photo.  :)

    そろそろ出番かな?

    コートの外のベンチで Ben と Ozzie がNo1コートのゲーム進行を確認しながら Charlie と談笑していました。ゲームの終了が近づいたので Ben と Ozzie コートに戻って来ました。 Ozzie は、まだ話し足りない様子で Charlie と会話を続けています。コート内のベンチで待ったり外のベンチで話をしたりいい時間を過ごします。

    Saturday, May 24, 2014

    ここは、ビーチかな?

    朝6時20分頃来るとNo1コートからボールを打つ音が聞こえてきました。誰が打っているのかなと思いながら近づいてくるとビキニの女性が球出しをしてもらいボールを打っていました。よく見ると裸足で完璧にビーチで遊ぶスタイルです。これでしばらくボールを打つと足の裏が擦りむけないかと心配しました。


    Friday, May 23, 2014

    They Will Return Soon

    Masako and Nori are enjoying the spring weather in Kyoto at this time. Masako will return back to their Hawaii home on June 2 and Nori on June 5. See you both soon!

    雅子とノリは、現時点では、京都の春の気候を楽しんでいる。その雅子は6月2日に戻ってハワイに戻り、6月5日にノリ家でしょう。どちらもすぐにお会いしましょう!


    I just received an email from them.  Nori and Masako said "Hi" to everyone at Kapiolani Park.


    私はそれらからのメールを受け取った。海苔雅子カピオラニ公園でみんなにこんにちはと述べた。

    きれいですね!!

    カピオラニ公園に入って来て少し視線を上に向けるときれいな景色が目に入って来ます。黄色のシャワーツリーの花と少しづつ違う緑がモンキーポット,バニアンツリーと見せてくれます。真っすぐ視線を戻すと広い芝生とプルメリアやハイビスカスが見えリラックスできる素敵な公園です。沢山公園がありどこもユッタリ・リラックスさせてくれますね。

    Thursday, May 22, 2014

    熱戦です。

    No1コートを覗くと熱いゲームが展開されていました。Curt からのサーブを自然体で待っている Doi そしてパートナーの Ron も同じようにどこでも対応するよと言う雰囲気で待っています。この後 Curt のサーブ フォア側に入り Doi がいつものように軽くミドルに返し長いラリーが始まりました。

    Wednesday, May 21, 2014

    Ben from Korea.


    Renewing Friendships at the Kapiolani Courts

    Say "Hi" to Ali and Diane. They had some nice competitive tennis with each other this weekend. Ali and her husband, Pat, live both in Honolulu and Lake Tahoe. According to Pat, she's a former national racquetball champion who's good at keeping the ball in play. They both like to hike, bike, ski, and play tennis. As you may recall, Diane and Rick are from New Mexico and visit the islands frequently. She's a former TV reporter and Rick's a retired Air Force Lt. Col. who is now working as a contractor with the military.  The photo below was taken on Pat and Ali's camera.

    ベンチで

    Ozzie , Curt , John が熱戦のゲームが終わりベンチでチョット休憩とラリーが続いたゲームに満足した顔をしています。こうやってゲームとゲームの合間にベンチでリラックスすることで次のゲームを楽しむことが出来ますね。ゲームもベンチも楽しく出来るカピオラニ・コートいい所です。

    Tuesday, May 20, 2014

    サーファーが!!

    ワイキキから東に進んクヒオビーチに来るとこのサーファー銅像がデーンと存在感を示しています。この銅像が眺める視線の先にサーフィンをする人達,パドル・ボードを楽しむ人達が海面に浮かんでいます。ノースのように大きな波が来ないワイキキは、サーフィン初心者に優しい波が来るので沢山の人達が楽しめます。



    Monday, May 19, 2014

    The Good Samaritan

    In the course of our lives, we meet many people. There are those who are givers...people who serve and give onto others. Keith is one of those very special people. He spends his time and money making repairs to our Kapiolani tennis courts. All the many things he does, we probably take for granted. So if you happen to see him, take the time to show your appreciation. That's the least we can do. Thank you, Keith, for all that you do for us at the Kapiolani Park tennis courts. Take care and much Aloha to you and your family!

    私たちの生活の過程で、我々は多くの人々に会う。介護·サーブなどに与える人々である人々があります。キースは、これらの非常に特別な人の一人である。彼は私たちのカピオラニテニスコートの修理をする彼の時間とお金を費やしている。彼はすべての多くのものが、我々は確かにLEのために取る。あなたが彼を見るために起こるのであれば、あなたの感謝を示すために時間がかかる。それは我々が行うことができますニャットです。あなたはカピオラニ公園テニスコートで私たちのために行うことを、すべてのために、キース、ありがとうございました。あなたとあなたの家族に介護とはるかアロハを持っていこう!

    Recently, I saw Keith sitting in between the courts. He was charging his electrical drill so he could do a little work on the courts. I asked him if I could take his photo. He said "Yes." This is the photo you see above. 

    最近、私はキースが裁判所の間に座って見ました。彼は法廷にはほとんどの作業を行うことができるよりも、彼はドリルを帯電した。私は彼の写真を撮ることができれば、私は彼に尋ねた。彼は、「はい」と言った。これは、上記を参照の写真です。

    ゆったりと

    Kunio & Bob 5時30分頃からコートに来てストローク,ボレーと二人で練習を繰り返しました。週に3回早朝から練習を行っています。沢山のボールを持参しミニテニスでウォーミングアップしその後フォア側のストローク,バック側のストローク,ランダムなストローク,ボレー等繰り返しタップリ練習を行っています。ベンチで少しのんびりしコートで展開されるゲームを楽しんでいました。

    Sunday, May 18, 2014

    テントショップ

    カピオラニ公園入り口からクイーン・カピオラニ銅像,バンドスタンド周辺にテントショップがズラリと並んでいます。イベントがある時早朝からテントショップの設営が行われ色々な品物が並びます。手作りのアクセサリー,バッグ,絵画,レイ,Tシャツ等々そして骨董品と食べ物:ホットドッグ,アイスクリーム等が並びます。ブラブラ覗いてみるのも面白いです。

    Saturday, May 17, 2014

    今年、ハワイで知り合った東京のW さん夫妻が、テニス合宿に顔を出してくれました。先月、東京でも大変お世話になりました。人生の後半戦は、貯金通帳も大事だが"貯人通帳"も、それ以上を実感!!

    USTA to Build Major Tennis Center in Florida

    This is an interesting development. It looks like Florida will be where American tennis will revolve around. I thought American tennis revolved around Kapiolani Park!  I think some of the Kapiolani tennis players will visit this facility once it's completed. Ozzie and Sandy will probably be one of the first.  See the link below for more information.
    http://www.usatoday.com/story/sports/tennis/2014/05/14/usta-lake-nona-center-american-tennis/9063667/

    バニアン・ツリー

    カピオラニ公園色々な場所に存在感のあるバニアン・ツリーがデーンと姿を見せています。この木は、クヒオビーチから真っすぐ水族館方向に進んできた所にあります。沢山の枝から水を求め地面に伸びる根が何本も何本も伸びています。伸びた根が地面深く伸びその隙間が迷路のようになっています。幼稚園や小学校低学年の子供達が迷路の中で遊んでいるのを見かけます。

    Friday, May 16, 2014

    The Guys

    Here are some of the macho men from the Kapiolani courts. Clockwise from the 12 o'clock position, it's David, Eddie, Luis, Jojo, and Khal. Good seeing Eddie and Luis as they haven't been around too much lately.

    プルメリア

    ワイキキから Kapahulu Ave. を越えホノルル動物園の案内表示を過ぎた所にこの大きなプルメリアの木が存在感を示しています。真っ白い花が沢山付き素敵な氷をプレゼントしてくれています。風に揺らぎその朝に開花した花が下の芝生に落ちてきます。新鮮なプルメリアの花をテニスの帰り道4つか5つ拾って帰りステイ先のベット近くに置いておきいい香りを楽しんでいます。

    Thursday, May 15, 2014

    軽井沢でゴルフとテニスツアーに。1日目はハワイのテニス&ゴルフ仲間のU さん夫妻、T さん夫妻と随縁軽井沢900倶楽部でプレー。2ヶ月ぶりの再会に疲れもふっ飛んだ。


    帰り路!!

    テニスが終わりフィットネス・エリアからウォーキングロードに出てワイキキ方向に進む道に出ました。アメリカ杉の老朽化で枝の落下など危険がある木々が数本伐採され見通しが良くなり全体に公園が広くなったように感じます。コートの行き帰りこうやって見る景色がリラックスできます。
    Rick and Diane from New Mexico are returning to Kapiolani Courts  in town for only  a short visit. We hope to see you on the courts.

    Wednesday, May 14, 2014

    BBQ準備

    テニスが終わりゆっくりワイキキ方向に歩いて行くとビーチ方向に沢山の人達が動いていました。何をしているのだろうと近づいて行くと適度な間隔で日除けのテントを張りその下にBBQの準備をしていました。ロコの人達本当にBBQが大好きでよく公園に集まって楽しんでいます。

    Tuesday, May 13, 2014

    Hi Meg, Jami, Charlie, and Gerry!

    These friends got together between the courts to get caught up with each other. Meg is still trying to heal her tennis elbows.  Jami just departed Honolulu for a vacation to her former home state of Oklahoma.  Charlie continues to supervise the courts to make sure everyone behaves themselves. And if we misbehave and get into fights, Dr. Gerry is available to tend to our medical needs.  ;)

    ヤシの木が!!

    テニスコートから視線を空に向けると照明等の周りにヤシの木が沢山目に入って来ます。幹がスクッと伸び木の頂点に大きな葉が翼を広げるように何本も広がり色々な形を見せてくれます。コートでプレーを開始する時少し視線を上げヤシの木の天辺がどのように動いているか確認します。風の強さが判りますね。

    Shono-san

    今日は、所属している7つのテニスサークルの1つの合宿。ここは愛知県江南市の"すいとぴあ江南"です。メンバーの大半は、山男山女で今でも現役です。私みたいに"山ツケ"のある人間は赤子扱いでした!