Saturday, July 31, 2010

きれいな虹が出ました!!

チョッピリシャワーを感じたので虹が出るだろうと周りをよく見ているといつも虹が出るワイキキ方向に大きな虹が現れました。クッキリと虹が見えると上れそうな気になります。よ~く眺めるとダブルレインボーでした。虹を眺めるとなんだか幸せな気持ちになるのは、私だけですかね。

China will consider publishing an effective exchange rate for the yuan against a range of other currencies in an effort to de-emphasize its value against the dollar, in a further indication of how Beijing plans to manage the yuan since effectively decoupling it from the U.S. currency.

People's Bank of China Vice Gov. Hu Xiaolian said in comments published on the central bank's website Thursday that China will consider gradually moving toward using the effective exchange rate as a reference point for the yuan. The effective exchange rate is an estimation of the value of a currency relative to a ...

Friday, July 30, 2010

Outside of the Pacific Beach Hotel in Waikiki!


Bon-dancing, Japanese summer dancing, will be started tonight. Japanese writing is "ぼんおどり”.

It continues to tomorrow night(7/31).
Let's take a look.

何かやってるのかな?

バンドスタンド方向にたくさんの人達が集まっています。何のイベントがあるのだろうと思いながらユルユルと歩いて行きます。カピオラニ公園週末色々なイベントが行われいつも賑やかに沢山の人達が集まってきます。地元の人達のイベントだったり色々な国をテーマにしたイベント,スポーツイベント等々本当によく考えられています。こうやってここに来る人達を楽しませてくれるのがハワイのよいところですね。

Good bye Takashi & Fusae, see you next year again!

Welcome back to KPTC again Shibata Keisuke family.


Shibata with their 2 years old daughter Mayuko and wife Shima.
They want to stay here until Aug 11.

China has overtaken Japan to become the world's second-largest economy, the fruit of three decades of rapid growth that has lifted hundreds of millions of people out of poverty.

Depending on how fast its exchange rate rises, China is on course to overtake the United States and vault into the No.1 spot sometime around 2025, according to projections by the World Bank, Goldman Sachs and others.

Susan,Yoshi and Tom(90):Recollection

Thursday, July 29, 2010

Karen and Candy

イベントがある駐車場

イベントが模様されるときは、事前に日付と時間が表示された看板で駐車禁止の案内が出ています。イベント当日は、駐車禁止区域にこのような表示板がビッシリ並べられルールを皆で守っています。公園利用の人達は、事前情報を確認し当日どこに車を停めるのか良く考えています。

Sayuri Tanabe with her son Soichiro and friend Akiko Nonaka.

Shige and Tom(90):Recollection

Wednesday, July 28, 2010

Akiko Sato with her husband Yoshi Sato.

ジョギングロード

カピオラニ公園を周回するようにジョギング&ウォーキングロードが整備されています。公園周りをぐるりと回る2マイル(3.2Km),動物園を含んで回る3マイル(4.8Km)のコースが整備され朝から夕方まで沢山のジョガー&ウォーカーが楽しんでいます。動物園周りは、土の道も整備され足に優しいロードが待っています。コンクリートの道を走ってきて土の道に入ると足裏に優しい感触が伝わってきます。

Shige from Tokyo

Bell City, CA

Los Angeles County prosecutors have launched a wide-ranging investigation into allegations of voter fraud and conflicts of interest involving municipal business in Bell, Dist. Atty. Steve Cooley said Tuesday.

In an interview with The Times, Cooley described an investigation considerably larger in scope than previously acknowledged by prosecutors, saying that it was "multifaceted, rapidly expanding and full-fledged." Investigators have been gathering evidence since March, he said.

Until now, prosecutors had said only that they were looking at the $100,000 annual salaries paid to four of the five Bell City Council members and were seeking to determine if the payments were larger than allowed under state law. The voting fraud claims and allegations of possible conflicts of interest in city business add significant new issues about how government operated in the small working-class city where top city officials were among the nation's highest paid.

Tuesday, July 27, 2010

ここもカピオラニ公園!!

カピオラニ公園東側にドンドン進んでゆくと違った風景が飛び込んできます。この木々の向こうには、住宅が迫っているので公園利用の人達と住宅に住んでいる人達のプライバシーを境界するように木々が広がっています。ベンチも点在し少し北西に行けばアーチェリー広場になります。カピオラニ公園は、色々なスポーツが楽しめるようにスペースが配置されていますね。

Rich at Toudai

Happy Birthday, Esther.



Doi with Washington D.C. T-Shirt


He was not only in Boston but also in D.C. before.

Monday, July 26, 2010

まだ月明かりが!!

日の出で空が明るくなってきていますがまだ天高く月明かりが残っています。満月に向かう月が少しづつ真丸に近づいていっています。公園内や木々と空広く見渡すことで色々な風景が目に飛び込んできて毎日新鮮んな場面を見ていいところだな~あ といつも思っています。10.07.26

Three Yukaka-san sayings

①困ったことは、起きない
②必ずよくなる
③嫌なことは、思い出さない

Chang, David and Charlie

Coffee Alan and Tom: Recollection

Big Ben gets ready to hit

Esther, Steve and Susan

Sunday, July 25, 2010

Pike Place Market in Seattle : Ben with wife & daughter (Dec 2005)

Sandy visits with friend Kathy on a Washington State Ferry near Edmonds, WA.

Sandy visiting Pike Place Market in Seattle

麦茶100ml中
 食物繊維 240mg
 リノール酸 220mg
 タンパク質 300mg
 カルシウム 0.32mg
 鉄分 0.01mg
 タンニン 10mg

The average life expectancy

The average life expectancy of women in Japan is more than 86 years, which is the longest in the world. That of men is 79.59 years old, which is #5 in the world.
Can you believe it? But they can not play tennis like Tom.

男性は79.59才 女性は86.44才が平均寿命です。

コートの中は、熱戦!!

コートから少し離れた所から眺めると違ったように見えてきますね。金網を介してコート内で行われているゲームを見ると広い範囲が見えるのでボールのコースと攻撃側,守備側の位置取り全体が見えゲームをする時こんな風に動いていたのかと確認できます。色々な場所からゲームを見ることで次のゲームに活かせるポイントに気付くことがありますね。

David and his son Gavin


Prowess Father.
あっぱれ 父さん。

Recollection: Tom and Koba-san

Maj and Candy's daughter Karen

Saturday, July 24, 2010

素敵な配置

芝生の広場にヤシの木が絶妙に配置されています。色々な角度から見ると5本に見えたり3本に見えたり東京荒川のお化け煙突のように様々な形に見えます。こういう配置は、誰かが考えて配置したのか自然にこのようになったのか推測するだけで楽しいですね。公園内を見渡しながら色々想像すると楽しくなってきます。

Welcome back to the KP again Reiko!!

Candy and John

Friday, July 23, 2010

カピオラニ公園の噴水

公園東端近くに噴水があります。このように水が出ている時と水が出ていない時があります。地下水を循環させて水を出すことで目を楽しませてくれています。こうやって水が出るのもタイマーで管理されているのでシャワーの最中に突然噴水から水が飛び出しびっくりすることがあります。定期的に噴水周り清掃がされきれいな景色を作っています。

Sayonala~ Ed & Gail !!


Ed & his wife are going to their Philadelphia home tomorrow but they will come back to here 2012 July again. They have been visit Hawaii every other years.
Even though they live Philadelphia now but their originally home town is HI Oahu becaues they were both born in Honolulu.

Video-golf swing : Eli & Fumiko.


Nakamura-san from Nara and Ed from PV

Thursday, July 22, 2010

どこまで広がる

カピオラニ公園西側入り口近くにある BbanyanTree どこまでも横の広がろうとどんどん広がっています。その広がった枝を支えるために新しい幹になろうと新芽が成長し地面に向かって降りてきています。こうやって幹全体を支えるためと地面から水分を補給するために新しく地面に向かう新芽がドンドン伸びて大きな大きな木陰を作ってくれるんですね。

Nakamura-san from Nara

Wednesday, July 21, 2010

Rhonda : behind Alowa Tower.

Akemi : receiving Hiro's serve.

今日も盛況!!

素敵な天気でいい仲間が沢山集まりカピオラニ・テニスコート今日も盛況です。ゲームの進行を見ながらベンチでそれぞれリラックスして出番を待っています。進行中のゲームを眺めたり次の出番に備え準備をしたりしながら賑やかに過すのがいいんですね。

Ed from PV and Nakamura

Tuesday, July 20, 2010

こんなもんでいいかな?

Chizuko がコーヒーをカップに注いでこんなもんでいいかな? もうチョット入れようかと思案しています。ゲームの合間に飲むコーヒー元気になるんですよね。ゲームの合間合間に一息入れてベンチで色々話が弾むのもいいものです。リラックスして次のゲームに向かえるのでいいテニスができますね。

Fumiko gives Tom a Japanese hug

Lots of Love at KP

Best friends : Fumiko & Chizuko.

Lyman with Lisa & Jim (from Orange County LA)