The weather at Waikiki in Hawaii, is the best in the world. It is warm and dry throughout the year (70~90F). No hurricanes, no heavy rains, no earthquakes. Money can not buy weather. So here is the best place to play tennis and to realize the successful aging. 常夏のハワイといわれるように気候は世界一。一年を通じて気温は20~30℃、湿度が低いのでカラットしてます。台風、大雨、地震もないです。いくら金持ちでも気候はお金では買えません。青空の下でテニスができたら、心と体の健康に良いでしょう。ハワイで素晴らしい健康的な人生を楽しみましょう。
Saturday, May 31, 2014
Honolulu EKIDEN
ハワイアン・エヤーラインがメインスポンサーで6月1日ワイキキからカピオラニ公園,ダイヤモンドヘッドRD,トライアングルパークを周回するEKIDENが開催されます。昨年から始まりワイキキ周辺のホテル・グループ,旅行者のグループなど6区間42.196Kmをたすきリレーします。明日1日5時30分スタートでテニコート周辺駐車禁止なのでテニスプレーヤーどこに止めようか思案のしどころですね。
Friday, May 30, 2014
No2コート
Welcome back Yutaka-san!
If you're a regular visitor to the Kapiolani courts, there's a good chance you may have met this frequent visitor, Yutaka-san. He returned back on May 28, from Japan. He's especially known for producing calendars with photos of many of the our tennis players. And, he's a great guy and a fine tennis player. Good to have you back, Yutaka-san!
Thursday, May 29, 2014
ドンドン上に!!
Wednesday, May 28, 2014
やって来ました!!
Yutaka 28日着でワイキキにやって来ました。6月27日迄滞在するので毎朝6時過ぎにコートにやって来ます。皆さんお相手よろしくお願いします。途中6月3日から10日迄ハワイ島に行きます。6月中旬友人と弟がやって来ます。1ヶ月楽しもうと思っています。
Aloha to Two Regular Visitors
Meet the beautiful mother-daughter duo of Nagisa on the left and Motomi on the right. They are from Osaka and love to visit Hawaii. They had a great time in the islands this past week and returned back home on Monday. Until we meet again, take care Motomi and Nagisa.
Tuesday, May 27, 2014
素敵なテニスコート
明るくなった空を見ながらカピオラニ公園バス停からテニスコートに向かってゆっくり歩いてNo4コートに入って周りを見回すとまだ誰も来ていないコートが広がっています。よーく見ると Susan がコート周りのゴミを片付けています。こうやってカピオラニ・テニスコートいい環境ですね。こんな場所で楽しいプレーが出来る嬉しいですね。
Monday, May 26, 2014
Happy Birthday Bob from all of your Friends
This past week, Bob celebrated either his 26th or 86th birthday. I'm not sure which. Diane from New Mexico brought the chocolate and carrot cakes and Ruth brought the coffee. Thank you, Diane and Ruth. Bob, have a great week and see you at the courts. Photo by Diane.
Al: Hau Oli La Hanau, Bob............and good health too!
Chizuko: Wow, Happy Birthday Bob. 🎊🎂Actually, I didn't know how young he is. Wonderful
Hiro: Happy Birthday.
Yukari: Happy Birthday Bob .🎂\(^o^)/
Mimi: Happy Birthday,Bon Anniversaire!! Bob! (^-^)/~
シングルス・ゲーム
Sunday, May 25, 2014
The Supermodel
ここではスーパーモデル、ノブです。彼は非常に内気なテニス選手の最新のテニスウェアのモデル化だ。
Hiro or Yutaka-san: Thank you for rotating this photo. :)
そろそろ出番かな?
Saturday, May 24, 2014
ここは、ビーチかな?
Friday, May 23, 2014
They Will Return Soon
Masako and Nori are enjoying the spring weather in Kyoto at this time. Masako will return back to their Hawaii home on June 2 and Nori on June 5. See you both soon!
雅子とノリは、現時点では、京都の春の気候を楽しんでいる。その雅子は6月2日に戻ってハワイに戻り、6月5日にノリ家でしょう。どちらもすぐにお会いしましょう!
I just received an email from them. Nori and Masako said "Hi" to everyone at Kapiolani Park.
私はそれらからのメールを受け取った。海苔と雅子はカピオラニ公園でみんなに「こんにちは」と述べた。
雅子とノリは、現時点では、京都の春の気候を楽しんでいる。その雅子は6月2日に戻ってハワイに戻り、6月5日にノリ家でしょう。どちらもすぐにお会いしましょう!
I just received an email from them. Nori and Masako said "Hi" to everyone at Kapiolani Park.
私はそれらからのメールを受け取った。海苔と雅子はカピオラニ公園でみんなに「こんにちは」と述べた。
きれいですね!!
Thursday, May 22, 2014
熱戦です。
Wednesday, May 21, 2014
Renewing Friendships at the Kapiolani Courts
Say "Hi" to Ali and Diane. They had some nice competitive tennis with each other this weekend. Ali and her husband, Pat, live both in Honolulu and Lake Tahoe. According to Pat, she's a former national racquetball champion who's good at keeping the ball in play. They both like to hike, bike, ski, and play tennis. As you may recall, Diane and Rick are from New Mexico and visit the islands frequently. She's a former TV reporter and Rick's a retired Air Force Lt. Col. who is now working as a contractor with the military. The photo below was taken on Pat and Ali's camera.
ベンチで
Tuesday, May 20, 2014
サーファーが!!
ワイキキから東に進んクヒオビーチに来るとこのサーファー銅像がデーンと存在感を示しています。この銅像が眺める視線の先にサーフィンをする人達,パドル・ボードを楽しむ人達が海面に浮かんでいます。ノースのように大きな波が来ないワイキキは、サーフィン初心者に優しい波が来るので沢山の人達が楽しめます。
Monday, May 19, 2014
The Good Samaritan
In the course of our lives, we meet many people. There are those who are givers...people who serve and give onto others. Keith is one of those very special people. He spends his time and money making repairs to our Kapiolani tennis courts. All the many things he does, we probably take for granted. So if you happen to see him, take the time to show your appreciation. That's the least we can do. Thank you, Keith, for all that you do for us at the Kapiolani Park tennis courts. Take care and much Aloha to you and your family!
私たちの生活の過程で、我々は多くの人々に会う。介護·サーブなどに与える人々である人々があります。キースは、これらの非常に特別な人の一人である。彼は私たちのカピオラニテニスコートの修理をする彼の時間とお金を費やしている。彼はすべての多くのものが、我々は確かにLEのために取る。あなたが彼を見るために起こるのであれば、あなたの感謝を示すために時間がかかる。それは我々が行うことができますニャットです。あなたはカピオラニ公園テニスコートで私たちのために行うことを、すべてのために、キース、ありがとうございました。あなたとあなたの家族に介護とはるかアロハを持っていこう!
Recently, I saw Keith sitting in between the courts. He was charging his electrical drill so he could do a little work on the courts. I asked him if I could take his photo. He said "Yes." This is the photo you see above.
最近、私はキースが裁判所の間に座って見ました。彼は法廷にはほとんどの作業を行うことができるよりも、彼はドリルを帯電した。私は彼の写真を撮ることができれば、私は彼に尋ねた。彼は、「はい」と言った。これは、上記を参照の写真です。
私たちの生活の過程で、我々は多くの人々に会う。介護·サーブなどに与える人々である人々があります。キースは、これらの非常に特別な人の一人である。彼は私たちのカピオラニテニスコートの修理をする彼の時間とお金を費やしている。彼はすべての多くのものが、我々は確かにLEのために取る。あなたが彼を見るために起こるのであれば、あなたの感謝を示すために時間がかかる。それは我々が行うことができますニャットです。あなたはカピオラニ公園テニスコートで私たちのために行うことを、すべてのために、キース、ありがとうございました。あなたとあなたの家族に介護とはるかアロハを持っていこう!
Recently, I saw Keith sitting in between the courts. He was charging his electrical drill so he could do a little work on the courts. I asked him if I could take his photo. He said "Yes." This is the photo you see above.
最近、私はキースが裁判所の間に座って見ました。彼は法廷にはほとんどの作業を行うことができるよりも、彼はドリルを帯電した。私は彼の写真を撮ることができれば、私は彼に尋ねた。彼は、「はい」と言った。これは、上記を参照の写真です。
ゆったりと
Sunday, May 18, 2014
テントショップ
カピオラニ公園入り口からクイーン・カピオラニ銅像,バンドスタンド周辺にテントショップがズラリと並んでいます。イベントがある時早朝からテントショップの設営が行われ色々な品物が並びます。手作りのアクセサリー,バッグ,絵画,レイ,Tシャツ等々そして骨董品と食べ物:ホットドッグ,アイスクリーム等が並びます。ブラブラ覗いてみるのも面白いです。
Saturday, May 17, 2014
USTA to Build Major Tennis Center in Florida
This is an interesting development. It looks like Florida will be where American tennis will revolve around. I thought American tennis revolved around Kapiolani Park! I think some of the Kapiolani tennis players will visit this facility once it's completed. Ozzie and Sandy will probably be one of the first. See the link below for more information.
http://www.usatoday.com/story/sports/tennis/2014/05/14/usta-lake-nona-center-american-tennis/9063667/
http://www.usatoday.com/story/sports/tennis/2014/05/14/usta-lake-nona-center-american-tennis/9063667/
バニアン・ツリー
カピオラニ公園色々な場所に存在感のあるバニアン・ツリーがデーンと姿を見せています。この木は、クヒオビーチから真っすぐ水族館方向に進んできた所にあります。沢山の枝から水を求め地面に伸びる根が何本も何本も伸びています。伸びた根が地面深く伸びその隙間が迷路のようになっています。幼稚園や小学校低学年の子供達が迷路の中で遊んでいるのを見かけます。
Friday, May 16, 2014
The Guys
Here are some of the macho men from the Kapiolani courts. Clockwise from the 12 o'clock position, it's David, Eddie, Luis, Jojo, and Khal. Good seeing Eddie and Luis as they haven't been around too much lately.
プルメリア
Thursday, May 15, 2014
帰り路!!
Wednesday, May 14, 2014
BBQ準備
Tuesday, May 13, 2014
Hi Meg, Jami, Charlie, and Gerry!
These friends got together between the courts to get caught up with each other. Meg is still trying to heal her tennis elbows. Jami just departed Honolulu for a vacation to her former home state of Oklahoma. Charlie continues to supervise the courts to make sure everyone behaves themselves. And if we misbehave and get into fights, Dr. Gerry is available to tend to our medical needs. ;)
ヤシの木が!!
Subscribe to:
Posts (Atom)