Thursday, April 30, 2015

Hi Doi, Boston Charlie, Miki, and John!

Welcome back to Miki as she just returned from spending time with her father back home in Japan. Have a good week, everyone!

素敵なプレーヤー

テニスコートに7時前からやって来る Mason と Shirley ウォーミングアップを行い最初のプレーヤーになります。 Mason 日本語を覚えようと教えられた日本語を言葉に出します。最近プレーが終わると「又会いましょう」を繰り返しています。 Shirley ウォーミングアップを兼ねてワイキキから歩いてやってきます。ラリーの中で鋭い角度のボールを打ちポイントを取るのが得意です。

Wednesday, April 29, 2015

Bam!

Here's Andy serving the topspin kick serve to Kawai.


きれいな眺め

テニスを終わってワイキキ方面に向かいウォーキングロードを歩きながらカピオラニ公園バンドスタンド辺りを遠目に眺めるときれいに手入れされた樹木と芝生そして点在するベンチとテーブルきれいな眺めが広がっています。帰り路公園全体に視線を向けながら気持ちよく歩いて帰ります。

Tuesday, April 28, 2015

フィットネス

フィットネス・エリアいつも沢山のトレーニングをする人達が来ています。その中でトイレ周辺の梁に吊り輪を通してトレーニングに励むグループがいます。吊り下げられた吊り輪に両方の腕で体を預け体をリフトする運動を行ったり体操競技のように体全体を持ち上げる運動等繰り返し行います。色々な場所を利用してトレーニングをしています。

Hi Kawai, Fuku, Andy, and Masa!

We watched some great tennis this weekend with this foursome. Kawai returns back to Japan this week and I guess Fuku and Masa may be leaving soon too. Take care and aloha!  :)

Monday, April 27, 2015

素敵なベンチ 

気持ちのよい日差しがあるテニスコート Russ 持参のケーキを食べながらリラックスしている Hiromi , Russ , Charle 素敵な雰囲気です。カピオラニ・テニスコートゲームを待つ間やゲームが終わって引き上げる前にこんな風にベンチで談笑する楽しい時間が流れています。ゲームを堪能しその後の時間をこんな風に楽しめる素敵な仲間がいるテニスコート素敵です。

Sunday, April 26, 2015

青い鳥

毎朝8時頃「ギャー,ギャー」と言う大きな鳴き声でテニスコート周辺を群れで飛び交う青い鳥の集団がいます。ひとしきり飛びまわるとテニスコート近くのモンキーポットの木に止まったりウォーキングロード沿いの電線に止まります。その中の一羽がスクッと悠然と止まっていました。誰かがオアフ島に持ち込んだインコが買主から逃げ出し天敵のいない中自然繁殖して増えたものです。幸せのブルーバードなのでハワイに幸せを運んで来たのでしょうか?

Saturday, April 25, 2015

パレードを待つ

カラカウア通りをパレードがあるイベントの時早朝から沢山の人達が沿道を埋め尽くします。パレードは、朝8時過ぎアラモアナ公園出発とフォートデルシー公園出発があります。ゴール地点がカピオラニ公園で13時過ぎ最終の人達が到着して終わりになります。パレード見学したロコの人達とパレード参加者がカピオラニ公園で夕方までBBQ等楽しんでいます。

Friday, April 24, 2015

We Need Good Friends Like Yuriko

After a tough set, it's nice when one of your tennis friends gives you a shoulder rub. Nice job, Yuriko! Hiromi is probably thinking, "Curt, if you take a picture, I'm going to hit you on the head with my tennis racquet." And on the right, Miki is bouncing the ball and waiting patiently for the next match to start. Note:  Curt just increased his life and medical insurance coverage before he posted this photo.

"Japanese style massage. If you are lucky enough to get like this massage, it is a gift from God. " --Miki J.

トリオ Susan , Pauline , Shirley

Susan テニスコートにやって来て今日は、プレーをしないよとベンチにいる Shirley と Pauline の横に座りました。毎日のようにコートで元気にプレーしている Susan こうやってたまにプレーしない日を作りコートの遊びに来ます。 Pauline , Shirley も毎日のようにコートに現われますがプレーをしない日を作っています。元気な3人楽しいプレーを続けています。

Thursday, April 23, 2015

セカンド・サーブ

ファースト・サーブが思った所に入らなかったので Yukio ゆっくりしたボールで相手のバック側に入れようとゆったりしたフォームでサーブを打ちました。リターン・ボールが深く返って来るだろうと Ozzie バックラインで待っています。セカンド・サーブの時リターン・ボールが強く返って来る可能性への対応が次に繋がります。 Yukio 今は、日本にいます。

Close friends: Ayako of Tokyo and Takako of Yokohama.



Takako will stay here until next week Thursday 
and Ayako until July 4th.

Wednesday, April 22, 2015

Hi Nobu, Take, Takako, and Masa!

Great to see and play tennis with you! Nobu and Take will return back to Japan soon if they already haven't done so. They'll be back in July with their son's family. Masa and Takako also visit on a regular basis. See you all again soon!

樹木の手入れ

カピオラニ公園西側からバンドスタンド前に広がる樹木の定期剪定が行われています。剪定をするエリアを示す立ち入り禁止のテープが張られています。芝生広場を気持ちよい木陰ができるように剪定が行われ気持ちよい日差しが公園一杯に広がるよう木々の枝がきれいに剪定されて行きます。こうやって手入れが定期的に行われ気持ちよい公園が維持されています。

Tuesday, April 21, 2015

ピクニック準備

バンドスタンド北側芝生広場でピクニック準備に励む男性グループとそれを見つめる女性グループが集まっていました。ブルーシートが広げられたエリアに男性達がテントを張っています。一部ポールがうまくハマらないようで色々アドバイスの声がかかっていました。中々巧く行かないので女性群は、笑って応援していました。大変なんですよ男性は!!

Monday, April 20, 2015

Our Local Kapiolani Friends are from Everywhere

It's Hong Kong Meg, Oklahoma Jami, Boston Charlie, and Kim Chee Ben!  :)









サーブでポイントを!!

ゲームをリードしている状態のサーブなのでサーブでポイントを取ろうと Osamu 相手のバック側にスピンの効いたサーブを打ちました。 Osamu がバック側にサーブを打つのを判っている Kiyoko 少しセンターより前目に位置して待っています。気持ちよい天候の中熱戦が続き納得のプレーが続いています。Osamu , Kiyoko 今は、京都で日本の春真っ只中を満喫し Osamu 体力回復をしています。

Sunday, April 19, 2015

フラ・トレーニング

フィットネス・エリアからビーチ側に進んだ芝生エリアに沢山の人達が集まっているので何をしているのか近づいてみるとフラダンスの練習をしている人達でした。コンテストを目指すフラダンスチームの人達が太平洋の水平線を見つめながらフラダンスを繰り返し練習していました。こんな景色を見つめながらの練習だと上達しますね。

Saturday, April 18, 2015

Hi Sung!

Sung loves to smash the tennis ball...especially against Brent in their weekly singles matches. In addition to his skills on the tennis courts, he's an accomplished math teacher who has taken his Washington Intermediate public school math teams to five consecutive State championships. Nice job, Sung!

これからです!!

6時前ワイキキからカピオラニ公園に入ってユックリ歩いてテニスコートにやってきました。日の出にもう少しの柔らかな光を感じながらコートを見回すとまだ誰もプレーヤーがいません。静かなコートがプレーヤーの来るのを待っています。テニスコート周辺に視線を巡らすと気持ちよいカピオラニ公園の広がりがゆったりした気持ちにしてくれます。

Friday, April 17, 2015

サッカーの試合に

週末は、カピオラニ公園芝生広場で色々なスポーツのゲームが行われています。赤いユニフォームの中学校の少年,少女達サッカーの試合場所へ向かっています。芝生広場は、広いのでサッカーコートが4面楽に取れます。サッカーは、北側エリアで試合が行われています。家族もやって来て賑やかな応援で試合を盛り上げています。

Happy 3 tennis couples together.


left : Diana & Ed of Sacramento CA
center : Sandy & Ozzie of Edmonds WA
right : Barbara & Bob of Madison WI 

Thursday, April 16, 2015

Lesson Shop

カピオラニ公園入り口のクヒオ・ビーチに Lesson Shop が開店しています。ビーチにこんな風なお店が開店するようになったのは、10年位前だと思いますがワイキキビーチに点々とサーフボード,ビーチ・チェアー,ビーチパラソル等々貸し出すお店が並ぶようになりましたね。昨年頃からホノルル市がビーチ・ショップから賃料を取ろうと議論されています。

Ricky Loves to Teach Tennis

Here he is helping a player from Japan.

Wednesday, April 15, 2015

Out of the Hospital and Back to Fixing Up the Tennis Courts!


Due to health issues, our good Samaritan, Keith, recently got out of a 4-day hospital stay. And, here he is today working on one of the tennis court nets...in his wheel chair. He is 92 years old. Wow. What dedication and selflessness. He plans to talk to City officials to see if they can replace our current nets with new ones. Thank you Keith for what you do for all of us! In the second photo, Keith stops by to chat with Pauline and Shirley. Photos by Yuriko. And many thanks to Pauline, Hiromi, and Yuriko in assisting me with this post.



起因する健康上の問題のため、私たちの良きサマリア人、キースは、最近4日間の入院を降りた。そして、ここで彼は、テニスコートのネットの1に取り組んで今日は...彼の車椅子に。彼は92歳です。うわー。どのような献身と無私無欲。彼は、彼らが新しいものに私たちの現在のネットを交換することができるかどうかを確認するために市の職員に話をする予定です。あなたは私たちのすべてのために何が何のためにあなたにキースありがとうございます! 2番目の写真では、キースはポーリーンとシャーリーと交流しすることにより停止します。由利子による写真。そして、このポストで私を支援する中でポーリン、ひろみ、そして百合子に感謝します。


Al: Keith was the person to meet me at the courts when I first came to play in June 2003. Hang in there Keith.....hope to see you soon.
Curt: Al, he's the man!

Chizuko from Seattle: Thanks, Keith🏼

David from Maryland: What a nice guy!

Ted from Canada: I've nothing but great appreciation and humble gratitude to this awesome gentleman! Take care sir!

ずらりテント・ショップ

イベントがある時カピオラニ公園ワイキキ側の入り口からバンドスタンド前とクイーンカピオラニ像を過ぎた芝生広場一帯にズラリとテント・ショップが並んでいます。Tシャツ,ハワイアン・キルト,飾り物,絵画やホットドッグ,アイスクリーム等々のお店が賑わっています。テニスコートの行き帰りに覗きながら歩くと楽しいものです。

Tuesday, April 14, 2015

イオラニ高校フェスティバル By Nobu

先週末ハワイの名門校イオラニ高校でフェスティバルがあり、賑っていました。
 
ハワイではこのようなイベントを開催し、学校の運営資金に充ててるそうです。

Re:

Nobu's tennis racket
Ozzie
On Apr 10, 2015 12:19 PM, Ozzie wrote:
Ozzie

海兵隊トレーニング

ワイキキからカピオラニ公園に向かってビーチ沿いを進んでいるとクヒオ・ビーチに沢山の人達が集まっていたので何をしているのかよく見ると海兵隊のビーチトレーニングでした。朝6時過ぎの砂浜に50人以上の海兵隊員が上半身裸で砂浜ダッシュを順番にこなしています。皆真剣に目標になるマークを目指し順番にダッシュを繰り返し繰り返し行っています。

Monday, April 13, 2015

ひと休み

カピオラニ公園ビーチ近くの芝生広場でフラダンス・コンテストに出るフラ・チームが練習をしていました。フラダンスを踊るメンバーとその踊りをコーチする指導者が一体になり熱心に練習しています。何度か繰り返し練習が進み指導者から休憩の合図が出てチョットひと休みとなり近くのテーブルに集まり水分補給をしています。フラダンスの練習色々な所で行われています。

A Hawaiian Sunset is a Great Way to End a Day in the Islands

Smashing your opponents on the tennis courts is not so bad either.  ;)