Friday, July 31, 2009

Candy


For a long time we can see her, but at last this morning she appeared at the court.
Still her business is very busy, so she will visit Portland OR and San Francisco next week Thursday and 3 weeks later can come back.

Fumiko (井口富美子)


She came back to Hawaii yesterday, and today early morning appeared at the court.
This time she can stay 2 months at Banyan. She want play tennis and golf rotate.

プルメリアが満開

カピオラニ公園西端公園入り口インフォメーション・ブース直ぐ横に大きなプルメリアの木が満開に花を咲かせています。木の下に行くと風に吹かれて花が沢山落ちています。その落ちている花を見ていくとその日に咲いた花も枝から落ちてきています。新鮮な花を拾い上げるとプルメリアのいい匂いがします。テニスが終わった帰り道新鮮なプルメリアを数個拾って持ち帰ると部屋の中にプルメリアのいい匂いが漂います。

Thursday, July 30, 2009

Mitsuko

Mitsuko, Nori, Mr.and Mrs. Hisamoto
Mitsuko and Nori



Mitsuko got here 28th from Osaka she's coming HI every summer and after Christmas to new year. She's playing tennis, golf and horse riding.






Chang, Akira, and Tom.

No2コートのベンチで弟のAkiraとにこやかなシニアープレーヤーChang, and Tom。二人が90歳近いのに元気でコートを走り回り強いボール,緩いボール,クロス,ストレートと多彩なショットを打ち分けるのに弟は、驚いていました。カピオラニのコートで幅広い年代の人達と多彩なテニスをしてカピオラニ・テニスコートの魅力に取りつかれここ6,7年通い続けています。弟は、リタイア前なので長くは、滞在できませんがリタイヤして長期滞在になるのを首を長くして楽しみにしています。
This is my brother Akira with Chang and Tom on #2 court bench. They are almost 90y/o but still doing great shot even strong shot or slow shot or everything so my brother was surprised. He's visiting HI regularly for six or seven years but he has job in Japan so can't stay long he's waiting for after retirement he wants to stay for long.

Wednesday, July 29, 2009

Masayuki Iku & Kayoko Fujita couple


Masayuki retired from JAL pilot 13 years ago.
After retired they enjoyed the rest of their life play golf and tennis and travel all over the place. They visit Hawaii KP every year.

校庭で遊んでいる白鷺

Kuhio Ave. とKapahulu Ave. が交わった角 ジェファーソン小学校脇を通ると白鷺が2羽遊びに来ていました。何度も見かける風景なのでシラサギ達も多分同じ白鷺が来ているのでしょう。勝手知った校庭のようでダンスをするように歩いたりチョッピリ飛び上がったりして芝生に隠れている昆虫をついばんでいました。芝生のグランドが小動物や昆虫を育てまたそこに小鳥達が来て食事をする風景を目にして地球が活きているんだなと思います。

Happy birthday, Esther


These are made from rice cake. You can eat them.

Tuesday, July 28, 2009

クイーンカピオラニ像

カピオラニ公園西側バンドスタンド近くにクイーンカピオラニ像が建っています。この場所は、マラソン・ゴール地点の延長線上になります。クイーンカピオラニ像は、いつも新鮮なレイで飾られ見る人を楽しませてくれます。右手や左手に花束を持っている時もあります。テニスコートの行き帰りに必ずこの場所を通るのでいつも花で飾られたクイーンカピオラニを見つめながら通っています。

Monday, July 27, 2009

Takeshi and Michiyo


Mr. Hisamoto and his wife Michiyo got here from Yokohama. She 's good player. Takeshi doesn't play tennis but he plays golf and she plays ,too.They're coming HI sometimes summer and winter.

Esther's BD




Happy Birthday to Esther :)

Susan brought cake she made that. That was delicious. Thank u!!!


101匹には、少し足りないですが

毎日9時過ぎテニスコート脇を通って動物園方向に散歩される7匹ワンちゃんです。昨年末まで6匹ワンちゃんだったのが一番後ろ白黒ブチの子犬が今年初めから加わり7匹ワンちゃんになりました。毎朝決まった時間に整然と6匹は、並んで歩調を合わせ散歩をしていますが白黒ブチの子犬は、必死で皆に合わそうとウロウロ走ったりつっかかったりしながら右に行ったり左に行ったりまだまだ隊列に収まりきれていません。X'mas頃には、隊列の中で整然と歩けるようになっているでしょうか?

Adieu~ Bob & Bridgette!



Bob and Bridgette will go back their home Banning CA today afternoon.
We had a great time and enjoyed tennis with them during they stayed in here.
We cannot forget precious memory about them, Bridgette all the time bring cake that she made and Bob raised a laugh with funny Spanish joke and gesture.
Sayonara~ and see you December again.

Sunday, July 26, 2009

前の写真の説明

ポリネシアダンスやファイアーショウを見てきました。
レイメイキングの体験もあり、プルメリアの花の冠を作りました。

hyatt regency で aloha friday



ポリネシアダンスやファイアーショウを見てきました。 レイメイキングの体験もあり、プルメリアの花の冠を作りました。

ホノルルマラソン・ゴールまで200m

カピオラニ公園沢山あるイベントの中で最大のものと言えば12月第2日曜日のホノルルマラソンが一番でしょう。アラモアナを毎年3万人以上が朝5時スタートしカピオラニ公園ゴールを目指しトップランナーは、2時間12分近辺でゴール(7時12分頃) 最終ランナーは、10時間を越えてゴール(15時過ぎ)と1日ランナーがカピオラニ公園を占拠します。この場所は、テニスコートのすぐ横でゴールまで200m位のところです。08年12月14日ホノルルマラソン 4時間12分26秒 1732位 ゴールしました。

Roger and Mirka Federer


The world's top-ranked player and his wife who met as teammates on the Swiss tennis team as the 2000 Olympics, welcomed twin girls Thursday.

Ai Miyazato


Japan's Ai Miyazato won her first LPGA event Sunday at the Evian Masters.

Saturday, July 25, 2009

テニスコート 散水開始

6時30分頃カピオラニ公園至る所で散水ノズルが現れて一斉に散水が始まります。この散水は、タイマーセットされているので雨の日でも時間が来ると散水の仕事を始めます。定時にいつも散水することで公園の緑が保たれていい風景を見せてくれるのと同時に小鳥達が水浴びに利用しいいさえずりを聞かせてくれる源になっています。こういった地下水利用による散水は、ホノルル市全域で行われています。マノアに降った雨が Koolau Mountains に保水され地下水となり散水や水道水として利用されています。

Friday, July 24, 2009

Shimada from Osaka



Shimada from Osaka they're gonna leave 30th of July. They're good player. Thanks for playing with me today:)

静かなテニスコート

朝6時過ぎファーストゲームが始まる前の静かなテニスコートです。6時15分頃になると早起きプレーヤー達がコートに集まり始めストレッチをしウォーミングアップが始まり軽くボールを打ちその日の打球感を確認します。毎日テニスをしていても少しづつ打球感が違いボールが長くなったり短くなったり中々思うようにならないのが面白いですね。静かなコートを最初に熱くするプレーヤー達Tom,Charles,Keone,Steve,Moe,Sachi,Yuriko ----。

Thursday, July 23, 2009

ウッドチップの並木道

カピオラニ公園バスストップからバンドスタンド脇を通ってテニスコートに向かうと自然のウッドチップ並木道に出ます。しっかり踏み込んでも足裏に優しくウッドチップのクッションが帰って来てすごくいい気持ちで足が運べます。フワフワした並木道をしっかり踏み込みテニスコートに向かうといいウオーミングアップになりいいゲームが出来るかなと思いながら足が弾みます。ここの景色は、どちらから撮ってもいい構図になり素敵なレイアウトに感心します。

Wednesday, July 22, 2009

ジョギングロード

カピオラニ公園東端に向かうジョギングロードです。ジョギングロードに沿って枝が横に広がる色々な樹木が常に直射日光を遮るよう配置されいい気分でジョギングができます。動物園からスタートするとこの位置は、2Km手前になりその日の体調が判ってくる頃です。真っ直ぐ進み右に行けばダイヤモンド・ヘッドロードを登り1周すると8Kmのコース 左に行けばカピオラニ公園周回4.5Kmのコース になりそろそろ右に行くか左に行くか決めなければならないポイントです。ダイヤモンドヘッド周回も上り下りが適度にありマラソンを目指すには、よいトレーニングになります。すれ違うジョガーに「Hi」と声掛けて楽しくジョギングしています。

Tuesday, July 21, 2009

The total eclipse of the sun

The solar eclipse is scheduled to occur between midnight and 4:00 a.m. GMT, Wednesday July 22 , which is 8:00 p.m. to midnight Eastern Daylight Time Tuesday, or 5:00 p.m. to 8:00 p.m. Pacific Daylight Time.
The path of the eclipse is across India, China, Japan and out across the Pacific Ocean. Among the places where you can view the eclipse safely and in the comfort of your own Web browser is at Live Eclipse 2009. This site will be providing a live video stream of the event.
Another useful guide for viewing the eclipse is at Mashable: The Social Media Guide. You've heard of storm chasers, those adventurers who drive dangerously close to tornadoes to get a look; well there are Eclipse Chasers, too. NASA also has an abundance of resources on its site.
A solar eclispe is a phenomenon in which the sun, moon and Earth are aligned, the moon comes between the sun and Earth, casting a shadow on Earth.

http://news.google.co.jp/news?hl=en&q=a+total+eclipse+of+the+sun&lr=&um=1&ie=UTF-8&ei=Eq1mSv_vLIro6gOv5JTBCQ&sa=X&oi=news_group&ct=title&resnum=6

豊作のナツメヤシ

テニスコートを挟む通路にナツメヤシが沢山の実を付けています。早朝この実を食べに小鳥達がナツメヤシに集まってきます。まだ熟す前なので青い状態ですがもう少しすると熟して赤い実が目立ってきます。ワイキキの通りや公園内色々なところでよく目にする街路樹です。赤く熟した実を使ってジャムを作って楽しむ人達もいます。赤くなったら口に含んで見てもよいですよ。
There is a date palm tree between tennis court. Birds coming this tree to eat fruit earrl morinig. It's not ripe yet in a little while fruit getting ripe and turn red. We can see these tree in Waikiki or other park. Some people make jam and you can try to eat if these are red.

Monday, July 20, 2009

Queen Kapiolani Garden

カピオラニ公園西側動物園のフェンスに沿って Monsarrat Ave. をダイヤモンドヘッド方向に歩いて行き Paki Ave. に交わった左手 Queen Kapiolani Garden に辿り着きます。いつ行っても色々な花がきれいに咲きほこっています。赤,黄色,ピンクのハイビスカス,ブーゲンビリヤ,極楽鳥花,ポインセチア,トーチ・ジンジャー,プルメリア,シャワー・ツリー,キャンドルナッツ・ツリー,オーキッド等々非常に沢山の花木,花がきれいに手入れされのんびり散歩をすると気持ちよくなります。庭園の中には、ベンチが所々にあるのでチョッピリ腰かけて眺め廻すのもよいものです。

Japan is blessed with the riches of its many rivers and the sea that surrounds it on all side.


Japan is blessed with the riches of its many rivers and the sea that surrounds it on all side. Fish and seafood have been key parts of Japanese diet since ancient times. Japan blessed with a huge variety of fish and sea food all year round.